halfcactus (
halfcactus) wrote2023-11-11 10:27 pm
Entry tags:
當年月色不如今日.
Finished Mysterious Lotus Casebook today, still processing how I feel about it—the plot developments in the last three episodes colored my experience negatively, so I need to step back for a bit. But they did give Di Feisheng some nice quotable lines.
(English translations from iQiyi.)
*EP 38*
*SPECIAL EPISODE*
(English translations from iQiyi.)
*EP 38*
DI FEISHENG:
當年月色不如今日.
The moon that year was not as bright as today.
LI LIANHUA:
當年月色就如今日.
The moon that year was just like today.
DI FEISHENG:
:) 就如今日.
:) It was just like today.
*SPECIAL EPISODE*
明月已獲沉西海,悲風何處催八荒.(The idea of DFS traveling the world not to search for LLH but to carry his grief everywhere he goes attracts me haha.)
The bright moon has sunk into the western sea, where does the mournful wind urge the eight wildernesses?