"And then I got distracted about my personal thoughts about what I like to see in a translation VS what other people like to see in a translation and the kinds of conversations I wish we could have about translation. I don't know how to talk about this without sounding ungrateful and nitpicky!!!"
I'd be interested to hear your thoughts (no worries about sounding nitpicky!). I have not touched the officially tl-ed version... but I am generally more nitpicky about official tl than I am for fan tl, and I think, as official tl, critique is important.
also your thoughts on Little Mushroom, because I do want to read it, but I have not heard much complaints about the official tl.
(was browsing reading list, saw this! sorry for random comment, also, it's okay if you don't feel comfy/up to it! I totally understand)
no subject
I'd be interested to hear your thoughts (no worries about sounding nitpicky!). I have not touched the officially tl-ed version... but I am generally more nitpicky about official tl than I am for fan tl, and I think, as official tl, critique is important.
also your thoughts on Little Mushroom, because I do want to read it, but I have not heard much complaints about the official tl.
(was browsing reading list, saw this! sorry for random comment, also, it's okay if you don't feel comfy/up to it! I totally understand)