halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
...because it's Halloween season and my brain needed some enrichment (I haven't worked on anything in ages). PS. Am trying to find an alternative to Vimeo, which is nearly unusable now and likely to become a paid-only service based on how they've been paywalling previously unpaid features. It's unfortunately the only Youtube alternative I know that's 1) free, 2) easily embeddable.

Anywhere I look, I see your face
And anywhere I run, your shadow clings to my hand



also on tumblr

Translation is, as always, not very faithful to the words (eg. "feelings", "love" and "heart" are generally interchangeable to me) but hopefully faithful to the feeling.


literal translation + notes on the words for "haunting"
I'm bolding the parts I changed significantly:

VERSE:
Take a deep breath
And close your eyes for now
Maybe you were
just seeing things


Why am I I agitated?
Aren't I alone?
I thought it was peaceful/quiet
But your voice is still calling (me)

I've buried it all (inside my heart)
I've covered my wounds
But why are they (the feelings) still here?
I can't make sense of it

My only prayer
Is for this to end
Because anywhere I look
I see your face
And anywhere I go
Your shadow clings to my hand
Slowly, I'm buried alive

CHORUS:
I can't break free
You haunt[1] me every night
And though I see nothing
I can still feel your touch in the dark

No longer dreaming
Unable to wake
Turn on the lights
I'm being haunted[2] by my emotions
My emotions


BRIDGE:
Are you ever leaving me?
Haven't you tortured me enough?
Will I ever know peace?
Will I ever know peace?

REPEAT CHORUS


1:Literally "to visit"; to be haunted is to be visited by spirits[back]

2: The word for haunting (multuhin) is basically the verb form of the word for ghost (multo), so like, ghosting if ghosting meant to haunt. I went with "haunted by the ghost of my heart" because "ghost" gives the emotions a shape. If that makes sense. [back]
halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
A fanvid about Pei Su's grief about his mom, with clips sourced from eps 1-15 of Justice in the Dark and a lot of emphasis on the lyrics. It's set to the Taiwanese song Mercy Mercy, Green Tara of Thousand Flowers by Collage, which I've been obsessed with since I first heard it. (Here's a journal page I did on the lyrics last year!)

AO3 / Twitter


~Process~ video of the first 20 seconds (concept VS final)... Looking at it now I'm realizing that the "burning" transition in the draft version was better but oh well!!! I'm kind of happy with how the type turned out because it was so ugly at first that I got determined to finish this vid just to overwrite the memory of ugliness that kept playing in my mind lol. I've sorted out Resolve's subtitle issues btw! I just have to right-click the Timeline and set the timecode.



The lyric translation was adapted from the band’s own English translation; most of my changes were in the service of making them more self-explanatory (since there's a lot going on onscreen) and recontextualizing them for the characters/video clips.

And in the process of handling the text I not only felt closer to it, I also discovered that in Taiwanese Hokkien
language things个 is a traditional character, and means the same as in simplified Mandarin; apparently Taiwanese, which uses traditional script, recognizes 个 and 個 as separate words, with 个 (pronounced eh) being the general counter word, and 個 (pronounced ke) being a counter for months.

My mind was so blown by this discovery before it hit me one day later that this is probably also true in my dialect (in the sense that I have heard ko as a counter word for month, ie. chih-ko geh for "one month"), I'm just too illiterate to understand what's happening lololol.


Anyway I documented everything! The original Taiwanese lyrics, the band's translation, my edits (not all of them justifiable).all under the cut )
halfcactus: an icon of a manga shiba inu (shiba inu しばいぬのあたちたち)
1.
In any case, translation toward English is not an act of benevolent charity — Penguin’s imprimatur did not rescue Truyện Kiều from obscurity. Nearly a hundred million people live in Việt Nam and several million Vietnamese people live abroad. Việt Nam is now more populous than the United Kingdom, Turkey, Australia, France, Germany, South Korea — and many, many other countries. A friend recently shared a reminder from her mother: Vietnamese doesn’t need you. We get so embroiled in our diasporic angst, writing heartfelt, tortured essays about not being able to impart cultural knowledge to any children we might have, but we’re lucky for what is not the case for everyone who has lost a language or had it taken from them. Vietnamese is not endangered, and its literature is not honored by translation toward English — it is English-using society that benefits from gaining access to literature produced in other languages. . .
Som-Mai Nguyen, "Blunt-force Ethnic Credibility" (h/t [personal profile] superborb on Bluesky)


2.
In that instant, Kiyose realized something. If happiness, or beauty, or goodness existed in this world, for him, they would take the form of this runner.

Just finished Shion Miura's Run with the Wind (translated by Yui Kajira) and loved it. Although I barely remember anything from the anime, I adored it the first time I watched it and I now appreciate it as an adaptation. :') The big race (Hakone Ekiden) took almost half of the book and I'm amazed at how invested and emotional I was throughout it, even when I was just reading it! I did mostly have to skip Shindo and Haiji's legs because I was too anxious haha.

Also loved the bits where Musa was struggling with colloquial language (as a foreign student) and Shindo was always checking in on him. I actually don't remember Shindo at all in the anime, which makes me feel bad because he is such a GEM.

Some of the side characters (namely the rival athletes and Hana) were more obviously narrative devices than people and it took some time for me to get used to that, and I was very surprised to see the (one-sided) Kakeru/Hana developments.

Really enjoyed the English translation, the (consistent and intentional) choice to leave specific words untranslated and unitalicized, and the writing.

Some excerpts from the translator's notes:
Miura's writing has a warmth and an openness, though it's hard to put a finger on what exactly gives it that feeling. Her all-embracing love for human beings and their everyday lives, in all their messy glory, seems to seep through her words and touch us, too. Her characters come alive on the page, each possessing their own past and future. As readers, we are pulled into that embrace, and, like the spectators of the Hakone Ekiden, we feel absorbed in the Chikusei-so team's endeavor as if we were running alongside them ourselves.

My general stance in translating this novel was to prioritize the momentum of the story, the feel of each character (and their relationships, with all the banter), and the authenticity of the language revolving around running. At the same time, I wanted to retain as many Japanese terms as possible, and in a way that allows curious readers to look things up. After all, it's perfectly natural to come across unfamiliar words or concepts while reading any book, no matter the language it was originally written in. Luckily, it's easier than ever to find out what an engawa or a kamaboko looks like, or what a higurashi sounds like. Of course, there are many English videos and articles about the real-life Hakone Ekiden as well, packed with as much human drama as the story of the Chikusei-so team.



3.
[personal profile] llonkrebboj linked me to their translation of 人是_ by Zhou Shen, which naturally led me to falling in love with the song and being tempted to watch Wandering Earth 2.
halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
Thank you so much to the generous anon who gifted me premium! (˃̣̣̥ᴖ˂̣̣̥) I had a lot of fun going through the list of paid features and feeling the power rush. XD May your food be always tasty. ♥

I've been meaning to post more trivial and personal updates here (food I recently ate; poems I recently read; songs that remind me of 2024; links I meant to bookmark) but I always get stuck in my head whenever I plan to do something haha.

-

Tried troubleshooting my computer by reinstalling my OS and tragically it just made my computer go from barely usable to completely unusable, so I'm hoping I'll be able to find the time to take it to an unauthorized repair shop to see if it's still fixable. ;__; Since I also reformatted my internal disk, I have to say goodbye to Photoshop once again with little hope I can still reinstall even a half-broken version of it. ;___;

In the meantime I've been reacquainting myself with my physical journal and resisting the urge to open my new 2025 planner. I've also upheld my tradition of ending the year by reading a collection of poems, which has helped slow down time for a little bit.

ETA: Just remembered that I wanted to share this!
From graceofyul @ Bluesky:
This is cool. There’s some folks who have also compiled this Shanghainese to English dictionary, with phonetics, characters and the English translation. Cool to see it written down when it’s seldom written.

https://drive.google.com/file/d/1d-Qi-FZWEXLpNhrMRvPnVe7sfsAdEP8g/view?usp=drivesdk
halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
POSTING HERE SO I DON'T FORGET BECAUSE both their band name and album title are not the most searchable lmfao but oh my God this band!!! Their languages!!! Their songs!!!

Fom their Wikipedia article:
Collage (Chinese: 珂拉琪; pinyin: Kē Lā Qí; Japanese: コラジ) is a Taiwanese band that released their first album in 2021,[1] with two members: lead singer Natsuko Lariyod, who is of mixed Hakka and Amis ancestry, and Hunter Wang, who is of Minnan descent. Rather than use Taiwanese Mandarin, the band focuses on producing music using Taiwanese, Japanese, Amis and English. They incorporate indigenous people's music into their compositions.


I haven't heard their entire album yet but I definitely got teary just listening to 這該死的拘執佮愛 and 萬千花蕊慈母悲哀 even though I could understand next to nothing... to be honest, I feel like half of the emotion was from them having such a moving and fanviddable sound... And the rest is the songs being in (Taiwanese) Hokkien, which I suppose always hits hard even when they're incomprehensible to me. The titles of the later songs in the album seem to be Amis so I'm even more intrigued, especially since they are English-subbed on their Youtube channel. And the album and song covers are pretty, which is always a plus!

I also love how the Youtube descriptions have both the hanzi (like the actual Hokkien hanzi, not the Mandarin translation, which is often the case) and the Hokkien romanization. :')

I'll probably forget this because Hokkien will never be a readable language for me, but:
  • 袂: bue (in Mandarin... 不 or 不會?)
  • 予: ho (in Mandarin... 給 or 讓? The passive thing.)
  • Tsin (very) really is just... 親
  • 下晡: e-po (afternoon / 下午 in Mandarin)
  • 厝內 chu lai (home / 家裡)
  • 無要無緊 bo yao bo kin... (in Mandarin, 無關緊要) - is this where boey ao kin (it's alright) comes from???

    這該死的拘執佮愛 Stubborn Love in Chains (with simpler and possibly more singable lyrics):


    萬千花蕊慈母悲哀 Green Tara's Thousands of Sorrowful Blossoms


    Btw listening to a song in Hokkien is always an interesting (and frustrating) experience because even with the lyrics in front of me I can't process the words... As opposed to Canto or any other Sinitic language, where my instinct is to match the words up with Mandarin.

    ETA: Finished the album. I have to say that there’s a song that appears to be about Japanese soldiers, which I have a knee-jerk revulsion to, regardless of whatever the context is. But it’s otherwise still a great album! Interesting that the Amis songs are often mixed with Japanese.
  • Recents:

    May. 15th, 2024 11:23 pm
    halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
    "I get hungry when I do math"


    I've been watching Tender Light (formerly Gone with the Wind), a drama with crime/thriller and coming-of-age elements, and major domestic abuse and rape storylines (multiple scenes of both).

    Eps 1 to 9 were great at depicting coming-of-age bits with the younger characters (as well as the younger versions of the women), but not so much with the main storyline and its characterization of both the adults and Qingshui Town. It does nail down the right notes for a small town where the sun hits exactly right and you can feel the heat settling in in various ways while the darkness festers, etc. But the storytelling was rough, and the parts that surrounded Nan Ya's abuse felt, though obviously having a destination, overblown.

    The crime stuff picks up at at the end of episode 9! It's getting twistier. The POV flashbacks are more immersive and functional rather than gimmicky and distracting. The (adult) characters still feel more contradictory than complex, and I'm still not sure if the dubious plot points will be sufficiently explained, but we'll see when more things come to light!


    Misc:

  • [twitter.com profile] sighyam: essay on Thai language & trans culture: about a certain slur and the Anglosphere misconception that it is broadly acceptable to use in Thailand just because sex workers refer to themselves with it. I'm adjacent to the SEA side of Twitter and have been increasingly seeing people, even non-Thai SEAsians, use the word casually with the assumption that it's socially acceptable, so it's great to see it addressed.

  • English translations of Shirahame Kamome's (Witch Hat Atelier mangaka) TCAF 2024 Q & A sessions: Day 1, Day 2

  • [twitter.com profile] capturedwarmth: Free self-care wallpapers (lettering / illustration) | Translation of second image: "Take it easy / Life's not a race / Who says I have to finish first?" (BINI song lyric)

  • Comics by [twitter.com profile] daruma_tatsuma: The Many-Many-Happy Collection of My Elder Girlfriend: My girlfriend is a lefty / My girlfriend is right-handed


    Also I have... once again... made a vid... of a Cdrama G4G prompt... This one was not claimed by or assigned to me, but it was Justice in the Dark (Modu) and I had a song in mind for it and all. I'll cross-post it to Youtube AO3 Tumblr etc at some point (I hope my computer doesn't die before then lol), but for now:
  • Fanvid: Murderer!Fei Du (Pei Su) (Twitter link)
  • halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
    Happy New Year + Kiong Hee Huat Tsai!

    What I consumed in the last two months:
    TV: Rock It, Mom; The Heart of Genius; Wednesday; Salt Fat Acid Heat; 两不疑 No Doubt in Us )


    movies: Spider-Man No Way Home; Glass Onion; Cherry Magic movie )

    Misc

  • Mula sa Buwan (From the Moon):
    my journal page with quotes from the play
    Localized Filipino musical adaptation of Cyrano de Bergerac. I'm not familiar with the original play, and because the setting was adapted to the Japanese occupation of the Philippines in WW2 (which is still pretty recent), I was too stressed to truly enjoy this. /o\ Still, it was beautifully staged, and I was really surprised and delighted to discover that the play was entirely in verse (which is, IME, unusual)! This was a limited two-weekend run where they didn't have any understudies, so there was also a lot of pandemic tension going on backstage; you could FEEL the palpable joy when the play opens with characters rejoicing about how the theater was theirs tonight, and the gratitude of the actors during the curtain call.


  • Kotaro Lives Alone: recced by [twitter.com profile] aartichapati; dropped because my Netflix subscription expired, but it's a quiet slice-of-life anime that was perfect as a background watch because I could look away without missing anything.

  • Disco Elysium: The game’s overall feel (like the lack of warmth in the city—Martinaise just felt so cold all the time) was v depressing and anxiety-inducing for me, but I think my anxiety has also been pretty rough on me lately. I do think it was written beautifully, for me to get so emotionally invested in the characters that I met, and for Harry’s personal storylines to hit me so hard. It handles a lot of dark and sensitive themes really well too, neither shying away nor reveling in them. (And I am absolutely pleased with the storylines I decided to put my energy to——the cryptids and perception boost, as well as the entire Church storyline, and the tie.) Overall, 10/10 experience and storytelling, but in many ways, this game is not for me.

  • On literary translation: "Hosts and Guests" by Robin Myers: Interesting read. NGL, I'm not sure if there will ever be a language that truly feels like home to me. I wander through the houses I grew up in like a ghost lol
  • halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)

    undemanding[personal profile] halfcactus

    I don't feel strongly about the name, but for now it's probably good to narrow my online identities to 2 main usernames haha. Have also updated the FFXV fancomics recs post because I had some unposted backlog.

    Media I'm into these days:

  • 我磕了对家X我的CP manhua is baaaaack with Vol.4 as of last weekend! So cute, so sweet, GYL so 委屈 and still happily pinching WYZ's cheek and patting WYZ's head. I don't follow a lot of manhua, but I think the ISMM one is extremely good. The art style is very pretty and the chapters dynamically rendered.

  • Legend of Hei S2 started this year and is about to end this Saturday! The ratio of episodes seems like half gaming mechanics dialogue (to fulfill Xiao Hei's mission, they have to play a VR game), half intense action sequences. Ep.39 was 12 whopping minutes of a fight scene, but so ramped up with tension I couldn't quite enjoy the cool assassin moments. There's so much I love about this season, especially Xiao Hei going full murder kitten who's adopted A-Gen as his older brother, and Shan Xin being the resident expert gamer. And there are, in fact, SEVERAL appearances from characters from the movie! Exciting times.

  • 他们都说我遇到了鬼 (They All Say I've Met A Ghost): Reading this for [twitter.com profile] superborb's book club. I didn't enjoy the first 5 chapters very much because I found the MC's PoV hard to get into, but I'm enjoying it a lot more now, at chapter 12! It's a 42-chapter danmei novel featuring a buff MC who lives and teaches in a haunted school and vehemently denies the existence of ghosts, and an exorcist ML who sometimes has to break the law to proceed with his ghostbusting. The MC's first ghost encounters are so annoyingly stupid, but they turn sweet and then bittersweet.

  • 我五官缺你 (My Five Elements Lack You): Stopped at ch16, but hoping to get back into it! I have it mentally tagged as "fengshui boyfriends": it's a 113-chapter novel about a completely nice and ordinary MC who gets transmigrated into the body of a vile swindler. He is captured and put to work by a blind fengshui master ML. The book contains folk horror elements and has very webnovel-y pacing. I'm liveblogging this one on Goodreads so hopefully I won't forget my thoughts haha.


    I have a fuller list of media I'm consuming in my listography but I have a terrible habit of starting things then dropping them, so it's not super representative of my media consumption. XD



    Recs, etc


  • [vid] Go Ahead | 他从来都没有忘记,自己是被寄养的
    Good day it is crying over Ziqiu + Li Dad o’clock again

  • [vid] Go Ahead | 贺子秋在离开的九年里过的一点也不好
    EXCELLENT He Ziqiu fanvid. All of his important lines are here, from the open wounds to the casual knifing.

  • [vid] Go Ahead | 宠妹狂魔贺子秋,这样的哥哥来一个?
    Compilation of pre-timeskip Jianjian and Ziqiu moments! I have this bookmarked to watch on bad days.

  • Still Dancing: An Interview With Ilya Kaminsky
    I chose English because no one in my family or friends knew it; no one I spoke to could read what I wrote. I myself did not know the language. It was a parallel reality, an insanely beautiful freedom. It still is.
  • Profile

    halfcactus: an icon of a manga shiba inu (Default)
    halfcactus

    Preview

    Layout by [community profile] myrtillenne

    Syndicate

    RSS Atom

    Most Popular Tags

    Style Credit

    Expand Cut Tags

    No cut tags
    Page generated Dec. 25th, 2025 05:17 pm
    Powered by Dreamwidth Studios